Skolenlinux prošeakta

KDE - sámegiel jorgalusat

Čálihuvvon: Apr 13, 2002

1  Listtu birra

Vuolábealde gávnnat guovttelágán listtu: Álgoaoasis leat tearpmat biddjon bajilčállagii, ja das vuolábealde čájehuvvo makkár oktavuoðain gávdná tearpma. Loahpas lea listu mas leat dušše okta dahje moadde ovdamearkka juohke tearpmas.

Dáinna vugiin doaivvun ahte šaddá álkkit áddet makkár oktavuoðain iešguðet sátni ihtá, ja maiddái leat veahkkin jorgalit sániid ja dadjanvugiid konsekveahta miehtá KDE.

Moadde saji lean buktán "Árvalusa", dat leat dábálaččat dakkárat mat lea hui innovatiiva ...

2  E-mail headers

Header: Bajilčála
Date: Beaivi (Dáhton)
To: Vuostáiváldi (Geasa/Gosa)
From: Sáddejeaddji (Geas/Gos)
Subject: Fáddá
Reply to: Vástádus
Bcc: Čiegus máŋggus
Cc: Máŋggus
Forward:
Sender:

3  Message

  1. Error message : meaddinalmmuhus (Dihtorsánit)
  2. Close message : Gidde diedu
  3. Automatically expunge deleted messages : Automahtalaččat čorge sihkojuvvon reivviid
  4. Message List : Reivelistu (Dieðáhuslistu)
  5. Message Body : Reivegorut
  6. Discard or save message : Bálkes dahje vurke reivve
  7. incoming messages : boahtti poasta
  8. outgoing messages : manni poasta
  9. Sending messages to %1 : Poastta sáddemin dasa: %1
  10. attachment : mielddus

4  Folders

  1. Destination folder: : Rája máhppii:
  2. Set As Toolbar Folder : Geavat reaidoholgamáhppan
  3. Trash folder : Ruskalihtti
  4. Compact all folders on exit : Komprimere buot máhpaid go heaittát
  5. Save in drafts folder : Vurke álgodivodusmáhppii
  6. Cannot move a parent folder into a child folder. : It sáhte sirdit badjemáhpa vuollemáhppii.
  7. Folder is read-only. : Máhpa sáhttá dušše lohkat.
  8. Focus on next folder : Fohkus čuovvovaš máhppii
  9. Focus on previous folder : Fohkus ovddit máhppii
  10. Select folder with focus : Vállje máhpa fohkusis

5  Configure, Setup, Properties, options, specification

  1. Configure Toolbars... : Heivehit reaidoholggaid...
  2. KDE print manager configuration : KDE čálihangieðaheaddji heiveheapmi
  3. Could not create the new configuration file. : Ii sáhttán ráhkadit odda heivehusfiilla.
  4. Setup for sending and receiving messages : Heiveheamit e-poastta viežžan ja sádden dihte
  5. Properties : Sárgosat
  6. Options : Molssaeavttut
  7. Generic options : Oppalaš molssaeavttut
  8. Text options : Teaksta molssaeavttut
  9. specifications : meroštallamat

6  Threading

Árvalus:
Čiehkat / čájehit goððosa
  1. Thread list of message headers : Ráhkat reivebajilcálagoððosa
  2. Thread messages : Ráhkat reivviidgoððosiid
  3. Message header threading options : Reivebajilčállagiid goðusheivehusat
  4. Always keep threads open : Čájet ále goððosiid
  5. Threads default to open : Goððosat leat dábálaččat rahpasat (G. čájehuvvojit dábálaččat)
  6. Threads default to closed : Goððosat leat dábálaččat gokčo-/čihkko-juvvon
  7. Collapsable threads : ...

7  Kryptográfiija

Árvalus:
kryptering : čiegágieðahallan
decrypt : rahpat čiegá
encrypt : lohkkadit čiegá
  1. Encryption : Krypteren
  2. encrypt : krypteret
  3. decrypt : ...
  4. Encrypt message : Kryptere reivve
  5. Encrypted message : Krypterejuvvon reivve:
  6. The certificate is valid. : Duodaštus lea gustojeaddji
  7. secure sockets layer (SSL) : ...

8  Certificate signing authority

Muhtin oaivillonohallamis:

(-) sertifikatutsteder. Alle som utsteder sertifikater er en CA. Derimot er de vanlige CA-ene både sertifikatutsedere og TTP-er (= tiltrodd tredjepart).

(-) Men det du er ute etter er ``ei sertifikatrot vi stoler på, og der det ikkje er for krøkkete å få lagt inn klientsertifikat'', noko eg ikkje har eit godt norsk namn på. Ein CA er ikkje berre det som automagisk blir godtatt i ein nettlesar, ein CA er noko som sertifiserer meir generelt. Så eg trur at det er sertifiseringsautoritet (SA) som er begrepet du er på jakt etter.

<http://odin.dep.no/aad/norsk/publ/utredninger/NOU/002001-020005/index-inn001-b-n-a.html>

9  Item

  1. Moves the selected text/item(s) to the clipboard : Sirdá merkejuvvon teavstta/áðaid čuohpusgirjái
  2. Allows selecting of file or directory items based on a given mask : Diktá du válljet fiila- dahje ohcomerkošiid vissis minstara mielde
  3. Can't find parent item %1 in the tree. Internal error. : In gavnna badjemerkoša %1 muoras. Siskkáldas meaddin.
  4. remove entry : sihko merkoša

10  Port

  1. Port : Verrát
  2. Parallel interface : bálddalaslakta (Dihtorsánit)
  3. Parallel Port #%1 :
  4. Wrong port number ! : Boastut verrátnummir!
  5. Wrong port specification. : Boastut verrát-spesifikašuvdna

11  Queue

  1. LPD queue information : LPD gárgadasdiehtu
  2. Send Queued : Sádde gárgaduvvon reivviid
  3. Queued : Gárgadasas
  4. Failed to send (some) queued messages. : Ii meinnestuvvan sáddet (muhtin) gárgaduvvon reivviid.

12  View

  1. New View : Odda čájeheapmi
  2. Unknown View : Amas čájeheapmi
  3. Preview : Ovdačájeheapmi
  4. Thumbnail Previews :
  5. View Image (%1) : Cájet gova (%1)

Feara mat

  1. toolbar : reaidooholga
  2. detailed tooltips : darkilis neavvoráva
  3. sidebar : reaidočuolda
  4. extended sidebar : lassereaidoholga
  5. location bar : báikeholga
  6. location toolbar : báikereaidoholga
  7. bookmark toolbar : girjemearkkaid reaidoholgga
  8. compatible : oktiisoahppi
  9. cookie
  10. cookie jar
  11. bounce : báhcahit
  12. details : bienat
  13. dialog (box, panel) : ...
  14. draft : álgodivodus
  15. drive : vuorká, (garra-)skearru
  16. filter : silli
  17. Forward selected messages as a MIME digest? : Sáddet viidásit válljejun reivviid MIME čoakkáldahkan?
  18. Host : vertsmaskin : guossoheaddji
  19. mirrors the whole layout of widgets : ...
  20. plugin : moduvla
  21. quoting : bájuheapmi
  22. Reply subject prefixes : Vástádusa fáddáprefivssat
  23. Replace recognized prefix with Re: : Molsso dohkkehuvvon prefivssaid Re:ain
  24. Enter new forward prefix : Čális oðða viidásitsádden prefivssa
  25. Use this Message-Id suffix: : Geavat dán Message-Id suffivssa:
  26. Score, scoring : ...
  27. terminal : terminála
  28. terminal emulator :
  29. transfer protocols : sirdinprotokollat
  30. web browser : vevleser : fierbmelohkki
  31. browse : lohkat
  32. link : liŋka
  33. URL : fierpmádatčujuhus

Álgovuolggálaš čálli: Regnor Jernsletten

Børre Gaup lea rievdadan dan dokumeantta 6/9-2006.

<Regnor . Jernsletten @ sami . uit . no>


File translated from TEX by TTH, version 2.32.
On 13 Apr 2002, 23:48.